When Israeli novelist and essayist and activist Amos Oz visited the Writers House in October 2004, his memoir, A Tale of Love and Darkness, was just then begin published in English--in a beautiful translation by Nicholas DeLange. DeLange visited the Writers House too as part of a 4-day Oz conference. I had read the proof copy of the memoir in the weeks prior to the visit, and had fallen under its spell. Then I had the honor of reading a chapter from the book in English, with its famous author sitting there in the front row. Fortunately he liked the way I read the chapter very much. I chose to read the chapter about attempts by the young Amos and his father to grow vegetables in the Israeli soil. Not a success. It's easy to think of the story as an allegory for living life in Israel from Oz' political point of view, but Oz himself resists this interpretation, preferring to think of the tale as a literal remembrance. You can judge for yourself. The reading of the chapter takes 26 minutes, so perhaps you'll download the mp3 of my reading of it and listen to it on your IPod.


"I teach horizontally, meaning that while I might begin with a fixed idea of what I'm going to teach that day, I let it drift rhizomatically way off topic, often pulling it back when it gets too far. I rely on non-fixed materials to teach this way; the whole world is at my fingertips. Should I go off on a tangent about John and Rauschenberg and their love relationship as expressed in Rauschenberg's bed, an image of that bed is always a click away. From there, we can head anywhere into the non-fixed universe, be it film, text or sound. And of course, that always takes us elsewhere. As Cage says, 'We are getting nowhere fast.'"
that anyone has yet got the imaginative measure of that terrifying day six years ago. Certainly our Tolstoy has not crawled out of the rubble. The closest we have, Don DeLillo, succeeded as an essayist-journalist ("In the Ruins of the Future: Reflections on Terror and Loss in the Shadow of September,” Harper’s, December 2001) but, to my mind, failed as a novelist ("Falling Man"). One reason, perhaps, is that the remembered emotion was instantly buried under a pile of cultural junk.' - Tod Gitlin in his review of Susan Faludi's The Terror Dream (written for
